Apoteos över Italien
Från FrankHeller
för
Apoteos över Italien
Hoppa till:
navigering
,
sök
==Full text== :Pang! :Pang, pang! :Pang, pang, pang! :Jag vaknar och faller ur sängen på stengolvet. :Går världen under? :Har Vesuvius utbrott? :Är Mussolini störtad och störtar världsordningen? :Pang, pang, pang! Pang, pang, pang! :Vad skulle annars framkalla detta avgrundslarm, :detta brak av världar, som spränga sig själva till kaos? :Pang, pang! Pang, pang! :Ekot rullar mellan bergen, :rymden är en dånande fors av oväsen. :Helt visst är Mussolini störtad. :Helt visst har Vesuvius utbrott av denna anledning. :Helt visst går världen samtidigt under. :Plötsligt är allting tyst. :Världen har inte gått under. :Vesuvius sover med tassen på Pompeji. :Mussolini vakar med tassen på Italien. :Endast ett har skett: :folket har firat Frans Xaviers födelsedag. :Huru firar man helgons födelsedag? :Huru får man dem att märka hyllningen? :Jo, med sprängskott. :Sprängskott höras uppe i himmelen. :”San Francesco Saverio! :''Ecco!'' Här äro vi! :Vi hylla dig med sprängskott. :Giv oss mat, vin och turister! :Giv oss sedan solsken, :solsken att sova i!” :Luckorna tillbaka – :Solen! :Inte den trangula sol som belyser Nifelhem. :Inte den flammande sol som förhärjar Afrika. :Nej: :Medelhavssolen, den enda solen. :Heraldiker, fatta din penna och skriv: :konungariket Italiens färger :lysa i morgonen :– rött, grönt, vitt. :Över murarnas vithet en vit fors: solen; :över murarnas krön en röd fors: rosorna; :mellan forsarna gröna öar: :ödlorna. :De små ödlorna, :vilka sova om vintern av sorg över solen, :vilka sova om sommarn av fröjd över solen, :vilkas fattiga hjärtan äro frusna, :vilkas sorg och glädje är sömnig :– folkets i Nifelhem gröna släktingar. :Men jag vill omgjorda mig själv, jag vill gå till postkontoret. :Varen hälsade, högt lysande tjänstemän! :Varen mig hälsade! :I som med höglyft hår sorteren försändelser, :I som med blixtrande ögon utslungen trådbudskap, :I som besvärjen med trolldomsord stumma telefoner: :''pronto! pronto!'' :Varen mig hälsade! :Sägen en främling från Norden: :har brevet kommit? :Det länge väntade :efterlängtade :rekommenderade brevet? :Vad hör jag? Har det kommit? :Lovad vare Madonnan! :Lovad vare San Francesco Saverio! :Mitt ovärdiga brev finns på det lysande postkontoret! :Välan, ''illustrissimi,'' :given mig brevet! :Vad hör jag? Brevet har redan givits till en annan, :ingen vet vem. :En annan vandrar med mina penningar, :ödslande dem på änkor och faderlösa, :själv en oberättigad :bild av Välståndet. :''Va bene, va bene,'' :sådant är livet. :Men jag vill omgjorda mig, jag vill skåda höjderna. :Mellan murarna stiger en stig emot bergen. :Upp mot toppen trippar den lilla grå åsnan. :Svällande kvinnors tyngd betungar den, :dock dess ägares skriande maning: :– Mod, Michelangelo! :skänker den själsstyrka. :Mandelträd, fikonträd, allting blommar. :Doftande snödrivor hölja mullen. :Plötsligt stiger ett strålande sken ur djupet, :mera blått än ett sken kan anas i Norden: :havet! :Över de tunga böljornas blånad :sprutar ett snöfall: :skum av delfiner. :En gång flammade här, :vitt som blommor, böljskum och strömmande solsken, :murar av marmor. :Cesar satt här :frestande allting, ägande allting, mätt på allting. :Cesars borg är ruiner, :Romas storhet en fabel. :Men i ruinernas skugga gräva vi ännu. :Ännu bländar fabelns strålglans hela vår världsdel. :Kypare! :I går sade jag dig vid Bacchus: :Ve dig för dina degiga makaroner; :ve dig för dina biffars blodighet; :dina pärons hårdhet utmanar mitt tålamod; :mitt språk börjar smittas av ditt vins svavelhalt. :Så var mitt gårdagstal. :I dag vill jag ropa: :Kypare! :Jag vill fläta en piska av dina degiga makaroner; :jag vill göra mitt hjärta hårt som dina päron; :jag vill piska dig blodig som dina rostbiffar :och överantvarda din själ åt den brinnande sjön :– dock vad är dess brand mot ditt vins svavel? :Så vill jag tala. :Men dina ögons sammetsfalskhet förtrollar mig. :Och jag betalar min räkning och reser. :Tåget susar över kampanjan :– hemåt! hemåt! :Bergen slunga skummande vattenfall. :Luften, :luften är vek som vin, som kryddor och siden. :Heliga oxar :vitbehornade, gyllenklövade, fruktbarhetsödslande vita oxar :draga plogar :över kampanjan. :Nakna gossar :driva oxarna. :Varför rusar expressen mot Norden? :Är jag ej västgot? :Är jag ej östgot? :Ligga icke på bergens toppar :tornprydda borgar, resta till värn :mot mina fjärran gotiska förfäder :– forntidens dimhöljda barska turister? :Stopp! Konduktör! :Låt tåget hålla! :Ja, jag vill ut. Min hemfärd är slutad. :Här vill jag bo! :Likt mina barska dimhöljda förfäder :vill jag bebo dessa solens arvländer :med eller mot deras ägares vilja. :Jag vill bebo dem så länge jag lever, :och förrn jag dör :vill jag bedja till gudarna: :Om än Italiens folk firar helgonen :så att den vantrogne väcks klockan fyra, :om än dess rek och dess ass försvinna, :om än dess rostbiffars myckna blod :ropar till himmelen, :om än dess bärare :bära mot enskilda öden ens koffertar, :– låt mig bebo :nu och i kommande inkarnationer :Italien! ==Publiceringar== * ''[[Ballader till bröderna]]'' [[Category:Dikter]] [[Category:Titel]] [[Category:Full text]]
Tillbaka till
Apoteos över Italien
.
Visningar
Sida
Diskussion
Visa wikitext
Historik
Personliga verktyg
Logga in
Navigering
Huvudsida
Deltagarportalen
Aktuella händelser
Senaste ändringarna
Slumpsida
Hjälp
Sök
Verktygslåda
Vad som länkar hit
Relaterade ändringar
Specialsidor