Herr Collins affärer i London

Från FrankHeller

Hoppa till: navigering, sök
(Översättningar)
 
Rad 8: Rad 8:
|-
|-
!Förlag  
!Förlag  
-
|Bonniers  
+
|[[Albert Bonniers förlag|Bonniers]]
|-
|-
!Sidor
!Sidor
Rad 17: Rad 17:
|-
|-
!Omslag
!Omslag
-
|Yngve Berg
+
|[[Yngve Berg]]
|-
|-
![[DH]]
![[DH]]
Rad 23: Rad 23:
|}
|}
-
Rafflande äventyrberättelser från 1910-talets London med Filip Collin i huvudrollen.
+
Sju rafflande äventyrberättelser med [[Filip Collin]] i huvudrollen. Miljön är [[London]] åren 1906-1910.
==Inledning i ''[[Frank Hellers bästa]]''==
==Inledning i ''[[Frank Hellers bästa]]''==
-
Ungefär 1908 råkade jag läsa två volymer vid namn ''Sherlock Holmes i privatlivet'' och ''Nya Sherlock Holmes historier''. Författaren kallade sig Sture Stig, men hette i själva verket Oskar Wågman och var till yrket kyrkoherde i Östergötland. Conan Doyle hade just då väckt detektivgenren till nytt liv, Sherlock Holmes var oerhört populär och föremål för efterapning i alla länder. I Sverige skrev den omtalade prästmannen sina två volymer, i Frankrike utkom samtidigt ''Arséne Lupins bedrifter''.
+
Ungefär 1908 råkade jag läsa två volymer vid namn ''Sherlock Holmes i privatlivet'' och ''Nya Sherlock Holmes historier''. Författaren kallade sig Sture Stig, men hette i själva verket Oskar Wågman och var till yrket kyrkoherde i Östergötland. Conan Doyle hade just då väckt detektivgenren till nytt liv, Sherlock Holmes var oerhört populär och föremål för efterapning i alla länder. I Sverige skrev den omtalade prästmannen sina två volymer, i Frankrike utkom samtidigt ''Arsène Lupins bedrifter''.
-
En luteransk kyrkoherde och en parisisk bulevard-författare i tävlan! Ack, hur gärna hade jag inte velat ställa upp som tredje man! Men jag insåg, att mina krafter voro alldeles otillräckliga. Min kriminella erfar erhet var lika med noll. Fyra år senare var ställningen förändrad. Jag befann mig i Monte Carlo och hade råkat många äventyrare, bl. a. den man som spelade bort mina sista pengar, »Karl Eneberg.» Jag hade stoff att skriva om. Det blev först till berättelserna i Hasardens Huvudstad. Men min vaknande äregirighet strävade högre. Jag ville taga hämnd på Karl Eneberg — en oblodig, litterär hämnd. Jag skulle skildra en ännu större äventyrare än han, en äventyrare som firade triumfer av långt noblare art än systemspelarens. Och det kunde lämpligen ske i form av upp- och nedvända Sherlock Holmes-berättelser.
+
En luteransk kyrkoherde och en parisisk bulevard-författare i tävlan! Ack, hur gärna hade jag inte velat ställa upp som tredje man! Men jag insåg, att mina krafter voro alldeles otillräckliga. Min kriminella erfar erhet var lika med noll. Fyra år senare var ställningen förändrad. Jag befann mig i Monte Carlo och hade råkat många äventyrare, bl. a. den man som spelade bort mina sista pengar, »[[Karl Petersén|Karl Eneberg]].» Jag hade stoff att skriva om. Det blev först till berättelserna i Hasardens Huvudstad. Men min vaknande äregirighet strävade högre. Jag ville taga hämnd på Karl Eneberg — en oblodig, litterär hämnd. Jag skulle skildra en ännu större äventyrare än han, en äventyrare som firade triumfer av långt noblare art än systemspelarens. Och det kunde lämpligen ske i form av upp- och nedvända Sherlock Holmes-berättelser.
Så var den ursprungliga planen. Men efter hand som jag skrev, fann jag att travestien blev till ett slags allvar. Jag överraskade mig med att själv gripas av spänningen i att fabulera. Uppslag efter uppslag föddes och arbetades samman med vad jag visste om London, om Scotland Yard, om börsspel och om trolösa blåögda kvinnor. En skandinavisk monarks sorgliga öde i Hamburg gav mig ett uppslag, som jag maskerade så taktfullt (enligt egen åsikt), att ingen borde kunna känna igen det. Det hindrade inte, att när boken några år senare förelåg på danska, den skarpsinnigaste av alla litterära detektiver, professor Hans Brix, genomskådade förklädnaden: »Fortaellingen Hr. Collin gør en Corner i Statspapirer, er en meget fri Gendigtning af et kendt historisk Tilfaelde.»
Så var den ursprungliga planen. Men efter hand som jag skrev, fann jag att travestien blev till ett slags allvar. Jag överraskade mig med att själv gripas av spänningen i att fabulera. Uppslag efter uppslag föddes och arbetades samman med vad jag visste om London, om Scotland Yard, om börsspel och om trolösa blåögda kvinnor. En skandinavisk monarks sorgliga öde i Hamburg gav mig ett uppslag, som jag maskerade så taktfullt (enligt egen åsikt), att ingen borde kunna känna igen det. Det hindrade inte, att när boken några år senare förelåg på danska, den skarpsinnigaste av alla litterära detektiver, professor Hans Brix, genomskådade förklädnaden: »Fortaellingen Hr. Collin gør en Corner i Statspapirer, er en meget fri Gendigtning af et kendt historisk Tilfaelde.»
-
I september 1913 var boken färdig och sändes till Bonniers förlag, samtidigt som Hasardens Huvudstad. Efter hand kom svaret: båda böckerna accepterades, men kunde inte komma ut förrän nästa år. Jag var färdig att gå med på allt, bara jag fick ett par hundra francs i förskott. Hade förlaget bjudit mig en blygsam summa en gång för alla, hade jag också slagit till, ty jag var trött på Monte Carlo, där jag gått runt och svultit i ett års tid. (Så otacksam är människonaturen, att jag längtade bort från den plats som skänkt mig en levnadsväg!) Boken kom till julen 1914, fick god kritik och har sedan sålts i många upplagor, både hemma och i utlandet. Men det dröjde ytterligare tre kvarts år innan jag kunde lämna Monte Carlo — dit jag omedelbart började längta tillbaka, ty sådan är människonaturen.
+
I september [[1913]] var boken färdig och sändes till Bonniers förlag, samtidigt som Hasardens Huvudstad. Efter hand kom svaret: båda böckerna accepterades, men kunde inte komma ut förrän nästa år. Jag var färdig att gå med på allt, bara jag fick ett par hundra francs i förskott. Hade förlaget bjudit mig en blygsam summa en gång för alla, hade jag också slagit till, ty jag var trött på Monte Carlo, där jag gått runt och svultit i ett års tid. (Så otacksam är människonaturen, att jag längtade bort från den plats som skänkt mig en levnadsväg!) Boken kom till julen [[1914]], fick god kritik och har sedan sålts i många upplagor, både hemma och i utlandet. Men det dröjde ytterligare tre kvarts år innan jag kunde lämna Monte Carlo — dit jag omedelbart började längta tillbaka, ty sådan är människonaturen.
 +
 
 +
==Dedikation==
 +
''RUDYARD KIPLING,''
 +
 
 +
''som välvilligt förklarat sig beredd att stå fadder åt denna bok,''
 +
 
 +
''tillägnas den vördsamt av''
 +
 
 +
''F.H.''
== Noveller ==
== Noveller ==
Rad 42: Rad 51:
* [[Herr Collins ferieagentur]]
* [[Herr Collins ferieagentur]]
* [[Den blåögda lögnen]]
* [[Den blåögda lögnen]]
 +
 +
==Kommentarer==
 +
"Frank Heller [...] har från engelskt förlag erhållit anbud om bokens översättande och utgivande på engelska" skrev ''Aftonbladet'' 23.12.1914.
 +
 +
==Recensioner==
 +
* "[[Svenska Dagbladet 17.12.1914|En pikaresk roman]]", ''Svenska Dagbladet'' 17.12.1914, sign [[Ane Randel|A.R.]]
 +
* Hans Nordestreng menar i ''Svenska Dagbladet'' 20.12.1919 att boken är "en samling verkliga små konstverk i sitt slag"
 +
* [[Aftonbladet 27.12.1914]] sign T.B.
 +
* "Äventyr och galghumor", ''Göteborgs Handels- och Sjöfarts-Tidning'' 14.4.1915 John Fredrik Bratt
== Upplagor ==
== Upplagor ==
* 1:a 1914
* 1:a 1914
-
* 2:a-4:e 1915
+
* 2:a mars 1915 - "utkommer i dagarna i sin andra upplaga" skrev SvD 5.3.1915
 +
* 3:e-4:e 1915
* 5:e 1916
* 5:e 1916
-
* 6:e 1919
+
* 6:e 1919 omslag [[Eigil Schwab]]
* 7:e 1922 i [[Frank Hellers Äventyrsromaner]]
* 7:e 1922 i [[Frank Hellers Äventyrsromaner]]
* 8:e 1927
* 8:e 1927
* 9:e 1939
* 9:e 1939
-
* 10:e 1941
+
* 10:e 1941 Nordiska nutidsromaner
* 11:e i [[Frank Hellers bästa]] 1949
* 11:e i [[Frank Hellers bästa]] 1949
-
* 12:e 1964
+
* 12:e 1964 [[De odödliga ungdomsböckerna]]
 +
 
 +
==Översättningar==
 +
* till [[Bibliografi danska|danska]] som ''[[Hr. Collins Bedrifter i London]]''
 +
* till nederländska som ''[[De avonturen van meneer Collin in Londen]]''
 +
* till [[Bibliografi polska|polska]] som ''[[Przygody Filipa Collin]]''
 +
* till [[Bibliografi tyska|tyska]] som ''[[Herrn Filipp Collins Abenteuer]]''
 +
 
 +
==Referenser==
 +
* {{DHEE|130f}}
[[Category:Titel]]
[[Category:Titel]]
 +
[[Category:Novellsamlingar]]
 +
[[Category:Filip Collin]]

Nuvarande version från 19 januari 2022 kl. 18.59

Personliga verktyg